international
contemporary art contest
concorso internazionale
d'arte contemporanea
Skip to content
  • Home
  • TWO CALLS
  • LINE
  • WALL
  • PARTICIPATE
  • JURY
  • NET
  • INFO
  • PRESS
  • FACEBOOK
  • RESTART
esercizio di lettura

immagine_1_tcc

immagine_2_tc

immagine_3_tc

immagine_4_tc

immagine_5_tc

immagine_6_tc

 


The landslide swept part of an entire landscape downstream while practically keeping intact the same land formation where the eastern and western lobes and Rio Massalezza are still visible, although this stream now flows from north to south in the opposite direction from the original.

In this way the landslide gave rise to a ‘mirror image’ which recalls the previous landscape, originating a geography which has become both a result and testimony of the catastrophic event which had caused it.
Hence, through an interpretative reading, there is the desire to make the causes and effects that have given rise to the formation of this new territory understandable.

A prism, of basic geometry, equipped with two arms that are orthogonal to each other, placed within the territory in the position of 46°16’02.19’’N 12°19’45.37’’.
It is visible over the long distance with the point of view in Longarone given the territorial dimension of reference.

A “signal” that lets the viewer detect the order:
1. The longitudinal axis (the axis is also the geometrical visual axis) of the basin of the catastrophic event object whose geographical extremes are east of the Cima dell’Ardotto and west of Longarone
2. The western border of the landslide
3. The direction of the landslide motion
4. The water level in the reservoir at the time of the catastrophe (triggering the process of territorial change)

These physical elements thus identified allow an understanding within the basin (point 1), cause (point 4), part of the effects (points 2,3) that have determined the current geographical basin structure.
The “signal” clearly reveals core traces which guide an understanding of the new territory, traces that uncover its history.

In the night, the two lit arms refer to the place, in its visible aftermath.

Features:
Vertical-horizontal H arm spatial structure measuring 18,00-36,00 ml in Al/steel; anchoring structures in Cls; Barrisol/Starpath coating (sensor light for night lighting).

–

La grande frana ha trascinato a valle un’intera parte di paesaggio mantenendo pressoché inalterata la sua conformazione dove i lobi est, ovest e il mediano Rio Massalezza, che ora scorre da nord a sud in senso opposto a quello originario, sono tuttora leggibili.
La frana ha dato così luogo a un paesaggio “specchiato”, identica memoria della precedente realtà, originando una geografia che diviene esito e narrazione dell’evento catastrofico che l’ha prodotta.
Da qui la volontà di rendere comprensibile, tramite un esercizio di lettura, le cause e gli effetti che hanno dato luogo alla formazione di questo recente territorio.

Un prisma, dalla geometria elementare, dotato di due bracci tra loro ortogonali, posto nel territorio in posizione 46°16’02.19’’N 12°19’45.37’’E, leggibile da grande distanza con Punto di Vista in Longarone data la dimensione territoriale di riferimento.

Un “segnale” che permette all’osservatore di rilevare nell’ordine:
1. l’asse longitudinale (l’asse geometrico è anche asse visivo) dell’area di bacino oggetto dell’evento catastrofico i cui estremi geografici sono a est la Cima dell’Ardotto e a ovest Longarone.
2. il limite ovest di frana.
3. la direzione del moto franoso.
4. il livello dell’acqua all’interno dell’invaso alla data della catastrofe (innesco del processo di modifica del territorio).

Tali elementi fisici così individuati permettono di comprendere, all’interno dell’area di bacino (punto1), causa (punto 4) e parte degli effetti (punti 2,3) che hanno determinato l’attuale assetto geografico di bacino.
Il “segnale” palesa le tracce fondamentali da cui muovere per la comprensione della nuova geografia, tracce che ne svelano la storia.
Nella notte i due bracci illuminati rimandano al luogo, leggibile all’indomani.

Caratteristiche:
Braccio verticale-orizzontale H ml 18,00-36,00 in struttura spaziale di Al/acciaio; opere di ancoraggio in Cls; rivestimento in Barrisol/Starpath (captatore di luce per illuminazione notturna).

 

immagine_7_tc

 

 

Condividi / ShareFacebookGoogle+Twitter
Comments Off
giorgio cazzulani

parma
born in Parma on 10/07/1962. In 1981, he had a solo exhibit “Camere di San Paolo” in Parma; in 1983 Stresa Prize, 2nd place. In 1989 he graduated with a degree in architecture from IUAV in Venice. Since 1991 he has been working on a research in which sculpture and architecture are a single discipline within which the sculptural product is a living space; the buildings are witnesses to this commitment.
Nasce a Parma il 10/07/1962. Personale “Camere di San Paolo”, Parma 1981; Premio Stresa 1983, 2° classificato. Si laurea in Architettura allo IUAV di Venezia nel 1989. Dal 1991 lavora a una ricerca dove scultura e architettura costituiscono un’unica area disciplinare all’interno della quale il prodotto scultoreo diviene luogo dell’abitare; gli edifici realizzati sono testimonianza di tale impegno.

back to restart

fondazione bevilacqua la mas...

back to line
02web
andrea nacciarriti
90° CW
tra-le-linee_7 resize
le dantec / grazioli
tra le linee
crosara2
giulio crosara
sign of shine


Visions, projects, projections from Vajont

Nuovo Spazio di Casso
[...]

November 20th, casso – Visions, projects, project...

Friday, August 6th 2021, 3 – 6 PM, panel:

Dolomiti [...]

August 6th – DC at the Biennale: cogeneration of ...

Tuesday, June 15th 2021, 2 – 4 PM, webinar panel:

two calls for vajont: fase _restart.
Vajont: [...]

June 15th – Vajont: re-action, design, resilience

HOME

TWO CALLS

LINE

WALL

PARTICIPATE

JURY

NET

PRESS

FACEBOOK

Two Calls for Vajont is a double international contest of contemporary art that aims to develop a creative intellectual reflection, and with it a new cultural perspective, as well as innovative ideas, for the Vajont area. The artistic projects for the two artworks of “public art” to be made on the Vajont Dam (A Call for a Line) and on the front wall of the former elementary school of the Casso village, now New Venue of Casso (A Call for a Wall) will be gathered and published on this website. The winning projects will then be actually realized (see participate).

two calls for vajont è un doppio concorso internazionale d’arte contemporanea volto a sviluppare una riflessione intellettuale creativa, e con essa una nuova prospettiva culturale e d’idee per l’area del vajont. verranno in questo website raccolti e pubblicati i progetti artistici per due opere d’arte pubblica da realizzarsi sulla diga del vajont (a call for a line) e sulla facciata dell’ex-scuola elementare del paese di casso, ora nuovo spazio di casso (a call for a wall). I progetti vincitori dei due concorsi saranno in seguito realizzati (vedi participate).

Ministero dell'AmbienteFondazione Dolomiti Unesco Enel Fondazione Vajont Fondazione Bevilacqua La Masa MartFondazione Merz CCC Strozzina